DeskTop Publishing (DTP) services can be a critical element in a translation project. Many translations involve typesetting, graphics, website layouts, etc. Our in-house desktop publishing team works together with our translation experts to ensure that the final product will look exactly as the source (original) document.
Having our designers in-house provides us ultimate control over quality and the delivery time schedule. Further, our designers are able to communicate seamlessly and in real time with our project managers, exchanging ideas and feedback about any given project.
Our desktop publishing team is trained in the translation process and work hand-in-hand with translators, editors and proofreaders to ensure the final product reflects the most accurate and up-to-date version of the text.
A key element of the desktop publisher's function is to evaluate each project visually to ensure it is acceptable from a cultural point of view. Certain graphics and color choices may be offensive in some cultures and need to be adapted to the local market. Design can also carry some grammatical implications, as certain countries use characters and punctuation differently.
span class="color-logo bold-500">MF Traducciones' team has the experience required to produce professional-quality localized documentation in any format, including:
FrameMaker
PageMaker
Quark
Illustrator
Photoshop
Table and Graphics created by Microsoft Office Programs